时间:2019年10月24日下午2:30
地点:集团新校区B5栋一楼实习实训室
要求:
1.欢迎全校老师和学生参加,请参会人员提前入场;
2.报告期间,请将手机关闭或调成静音状态。
讲座主题:
Human Connectivity and Language Barrier
(人类的连通性和语言的差异性)
主讲人简介:
白文革(Kathy Bai),自由译者, 1988年毕业于集团英语语言文学专业。长期从事英汉翻译、译审及教学培训工作,具有丰富的实践经验。翻译领域涉及文学、文化、历史、宗教、学术、艺术、影视、教育、旅游等众多领域,翻译字数达千万以上,已出版多部作品并荣获多项翻译大奖。完成的翻译项目涉及国图公开课、CCTV4《城市1对1》、《国宝档案》、《百家讲坛》、《探索与发现》、《流行无限》、《文明之旅》等栏目,曾为阿里巴巴、京东、南京博物馆、上海博物馆、北京电影艺术节、上海电影艺术节和多项艺术展、书法展、非遗项目、企业宣传提供翻译服务,同时翻译了大量学术论文,文学和非文学书籍、电影、电视剧等等。翻译刘震云小说《塔埔》 (汉译英)获2013中国当代优秀作品国际翻译大赛英语组三等奖;澳大利亚小说《园书》(The Garden Book)(英译汉)荣获澳大利亚政府和澳中理事会颁发的“2018年度书籍翻译大奖” 及第二十届北方优秀文艺图书奖二等奖。
集团外国语部门